【网络服务】网络媒体网络广告搜索引擎即时通讯电子邮箱网络营销域名主机社区博客网络交友网民形态网络游戏网上购物B2B商务旅行预订网上招聘在线影视数字音乐数字杂志网上支付网络教育

您现在的位置:首页 > 网络服务 > 网民形态 > 两岸网络“火星文”异曲同工 周星驰成公共源头

两岸网络“火星文”异曲同工 周星驰成公共源头

来源:2007/10/01 中国新闻网 作者: 日期:2008-02-17

【聚杰网网民形态】两岸网络“火星文”异曲同工 周星驰成公共源头   

  9月29日电 台湾《经济日报》今日报道说,这几年,台湾教育界忧心网络用语的普及,会危及新一代年轻人的中文程度,大陆也面临到相同情况。

  如果有人在MSN上说了这一段话:“MM I服了U ,你真是个FQ与雷锋啊,下次来找我记得请我喝茶,三口油,88 .

  “台湾网友看不懂是很正常的,因为这是大陆网民的习惯用语,可以说是大陆版的”火星文“。

  上面这段话翻成台湾人能理解的文字是:“妹妹我服了你,你真是个愤青(指叛逆青年)与雷锋(指善于助人的人),下次来找我记得请我喝茶,谢谢,拜拜。”

  这几年,台湾教育界忧心网络用语的普及,会危及新一代年轻人的中文程度,大陆也面临到相同情况。大陆网络“火星文”的复杂程度不输台湾,台湾人初次看到不免发蒙。但随着两岸交流日益频繁,彼此网络用语也有互相影响的趋势。

  大陆的网络用语多数从平时的拼音习惯而来,与台湾许多网络用语来自注音文有相似之处。比如说上面提到的FQ,就是愤青(Fen Qing)的拼音缩写。其它类似的例子还包括8K7(不客气)、CU(see you,再见)、ZC(Zhi Chi,支持)、Bing Xue Cong Ming(冰雪聪明)等。

  由于语言相通,两岸在网络用语上自然会有相同之处,比如说再见(88),就是两岸最共通的网络用语,保证其它不懂中文的老外看不懂。

  其它在网络上用来挖苦的用词,两岸也会有一些雷同之处。比方说,台湾网络族常说,“你别呼拢我了”,大陆的用语是“你别忽悠人”。

  此外,在网络BBS与论坛、Blog的风行下,两岸也发展出各自不同的流行语言。比方说,台湾最热门的BBS站PTT,使用者可以用“推文”或者是“嘘文”的方式,表达对某篇文章的支持或不满。大陆网民则最习惯用“顶”或“支持”这两个字,简洁有力的表达自身立场。

  台湾“火星文”的一个源头是香港谐星周星驰的电影,这群星爷迷创造出来的网络用语众多,包含“我是跟乡民一起进来看热闹的”、“你快回火星吧,地球是很危险的”,都是网络上广为流传的用语。

  大陆网络族的星迷也不少,包括常出现在周星驰电影中的“如花”,就同时被两岸网络族拿来使用。

评论   点击查看全部评论
您的评论参与,将为聚杰带来更大的动力!请不要吝啬!
快速回复
请使用文明语言让我们维护健康绿色网络环境!

匿名发表   验证码: